....FROM MOSCOW TO THE FRENCH RIVIERA..从莫斯科到法国蓝色海岸..ОТ МОСКВЫ ДО ФРАНЦУЗСКОЙ РИВЬЕРЫ..DE MOSCOU A LA COTE D'Azur....

....Reza’s story began in Moscow where its founder Alexandre Reza was born in 1922 into a family of jewelers. The family soon moved to France and settled in Nice. In the colorful French Riviera of the 1930s Alexandre first discovered his lifelong passion for precious gemstones and learned the art of trading from his father in his shop on rue de France.  ..Reza的历史始于俄罗斯。品牌创始人Alexandre Reza于1922年出生于一个俄国珠宝商世家。随后,他跟随家人来到法国,定居尼斯。在三十年代明媚绚丽的蓝色海岸,Alexandre开始了对珍贵宝石持续一生的激情,并在法兰西路上父亲的珠宝店里学到了珠宝交易的技巧。..История Дома Реза начинается в Москве — там в 1922 году, в семье ювелиров, родился его основатель Александр Реза.
В скором времени после появления Александра на свет семья переезжает во Францию и обосновывается в Ницце.
На полной красок Французской Ривьере тридцатых годов двадцатого века Александр открывает в себе страсть к драгоценным камням — которую он пронесет через всю жизнь — и обучается у своего отца, в его магазине на рю дэ Франс, искусству коммерции. ..L’histoire de Reza a commencé à Moscou où son fondateur, Alexandre Reza, est né en 1922 dans une famille de joailliers. Rapidement, la famille émigre en France et s’installe à Nice. Sur la Riviera haute en couleurs des années 30, Alexandre découvre la passion pour les pierres précieuses qui ne le quittera plus et apprend l’art du négoce auprès de son père, dans sa boutique de la Rue de France. ....

 

 

 
 
 
 

 

....THE PARIS YEARS..巴黎岁月..ПАРИЖ..LES ANNEES PARISIENNES....

....After the war, Alexandre moved to Paris where he very soon became renowned for his flawless ability to source the most exceptional gemstones in the world; able to envision a stone beyond its initial appearance. His knowledge and collection grew only stronger as modern travel allowed him to acquire the finest gemstones right at the source in Colombia, India, Burma, Thailand, Sri Lanka and other important mining and trading centers. ..二战结束以后,Alexandre 移居巴黎。因为他可以提供世界上最珍稀的宝石,很快在业内名声大震。他从一个未经雕凿的宝石上即可看到其潜力。随着现代出行方式的发展,他可以直接去哥伦比亚,印度、缅甸、泰国、斯里兰卡和其它重要产地和交易中心寻觅最美的宝石,这使他对宝石的认识越来越深入,收藏的宝石也越来越多。..После войны Александр переезжает в Париж, где приобретает признание благодаря своей споcобности отыскивать и безошибочно распознавать исключительные камни мирового уровня и умению заглянуть в их глубины. Его мастерство и коллекция тем более увеличиваются с появлением современных средств передвижения и возможности приобретать лучшие драгоценные камни непосредственно там, где они добываются: в Колумбии, Индии, Бирме, Тайланде, на Шри-Ланке и других значительных центрах добычи и коммерции. ..Après la guerre, Alexandre déménage à Paris où il se fait rapidement un nom grâce à sa capacité à fournir les gemmes les plus exceptionnelles du monde et à déceler la qualité d’une pierre au-delà de son aspect initial. Son savoir et sa collection ne cessent de s’enrichir alors que les possibilités de voyage modernes lui permettent d’acquérir les plus belles pierres à leur source même, en Colombie, en Inde, en Birmanie, en Thaïlande, au Sri Lanka et dans d’autres grands centres de l’extraction et du négoce. ....

 

 

 
En
Fr
Zh
Ru